你看过《我是至尊》《飞剑问道》吗?这些中国网络小说收割了一波

  原标题:你看过《我是至尊》《飞剑问道》吗?这些中国网络小说收割了一波外国忠粉! 外媒说

  你看过《斗罗大陆》吗?看过《凡人修仙传》吗?也许书中的“废柴逆袭”、“闷声种田发大财”、“人见人爱,花见花开”的桥段你已经耳熟能详。

  但是你知道吗?这些在有些人眼里难登大雅之堂的中国网络小说却已经冲出国门,以其内容和结构都迥异于西方奇幻文学的特点吸引了大批国外忠实粉丝。

  新加坡《海峡时报》以“中国武侠和奇幻小说在美走红”为题,介绍了一家成立于2014年,收录了多部中国网络小说的美国网站武侠世界()。

  根据分析全球网站流量和排名的Alexa统计显示,武侠世界的流量在美国所有网站中排名进入了1200名以内,读者遍及全球近百个国家和地区,其中美国读者占了近1/3,其余则主要来自南美、欧洲和南亚。

  我们从网站里挑选一部作品《斗破苍穹》(Battle Through the Heavens)为例,全书到完结时,共有1648章,每一章结尾时,都有读者在讨论区热烈讨论。

  面对这个蓬勃发展、潜力巨大的市场,国内坐拥起点中文网等强大中文阅读资源的阅文集团也在2017年面向海外读者正式上线了海外版站点——起点国际。

  起点国际目前已经上线部原创小说,单独访问量已经超过2千万次,其中30%的海外读者来自菲律宾。截至2018年11月,已经有大约1000名菲律宾作者在网站上传了原创小说。

  海外读者非常喜欢像《全职高手》、《放开那个女巫》和《天道图书馆》这样的小说。

  用“横扫天涯”的《天道图书馆》举个例子,在上线的几个月里,它就已经累积了5000万次以上的阅读量,还被收录在20万读者图书馆中,并创下了单章评论超1000个的傲人成绩。

  此外,像《我是至尊》和《飞剑问道》等同时上线了中文版和英文版的网络小说,创造了中文网络文学即时翻译的成功案例。

  在惊叹网络小说国内外“通吃”,收获了一大批歪果仁粉丝的同时,CD君也忍不住疑惑,中国网络小说如何跨越语言和文化的双重鸿沟,从而吸引到一大批国外拥趸呢?

  在美国知名娱乐社交网站reddit上,有网友解答了“为什么中式仙侠小说如此吸引人”的问题:

  仙侠类小说源自神话传说,特别是道教、佛教和儒家传统。这导致了一系列道德和文化假设,这些假设对我们大多数人熟悉的文化背景来说是完全陌生的。

  比起我们熟悉的“好”与“坏”的判断标准,中式幻想的英雄更多是以最终能否实现自己的目标或者是实现家族利益来做价值判断。所以仅仅为了我们之间的文化差异,和从另一个角度看待事物的机会,就值得阅读几个这样的故事了。

  道教和佛教神话传统有悠久的故事和大量的素材可供借鉴,所以除了西方小说中流行的魔剑和法术之外,仙侠小说中的人物还会利用魔法扇或者飞梭飞来飞去,用彩绘卷轴召唤怪物、驯服剧毒的巨型昆虫、培育食肉植物、用特制的拂尘困住敌人......纯粹的多样性和不熟悉的文化基础使得小说中的仙侠人物总是做着新鲜有趣的事情。

  此外,对于构成善与恶的不同假设意味着你可以在小说中看到高尚而英勇的毒药专家、从杀戮中获得权力的战士、拥有大批亡灵军团的英雄......所以对于任何想寻找新鲜有趣阅读内容的人来说,中式仙侠小说绝对是一个值得深入挖掘的类型。

  例如,将孟浩(注:《我欲封天》主角)与福尔摩斯进行比较。在他的第一次冒险之后,福尔摩斯并没有真正改变或成长。他一直那样聪明和技术娴熟,只是在没有太多个人成长的情况下进行一系列冒险。

  另一方面,孟浩则有着鲜明的性格成长。在每一个阶段,他都会学到一些新的东西,使他的性格变得更加丰富,而且他总是在变得更加强大。

  中国网络小说在海外赢得了大批粉丝,也催生了独属于网络文学的“粉丝经济”,很多国外读者已经开始创作自己的网络小说;而除此之外,网络小说改编的电视剧也异军突起。

  根据NBDPress的报道,在中国网络小说的启发下,很多外国作者也投身到创作热潮中:

  Moloxiv,一名来自新加坡的医生和网络小说作者,在谈及为何开始创作小说的原因时提到,为了看全小说,他必须在不同的网站上搜索翻译章节,因为每家网站都只提供整个故事的一部分,对他来说这是一个麻烦和累人的经历。

  在泰国各地的书店里,包括《将夜》和《中国侦探》在内的中国网络小说长期以来一直位居畅销榜前列。

  有趣的是,虽然这类奇幻小说的读者一直以来以女性为主,但当中国网络小说进入泰国图书市场之后,此类小说也开始吸引大量的男性读者。

  中国网络小说已经显示了其在泰国市场上强劲的增长速度。许多小说的死忠粉有时等不及出版社翻译原作,于是就自己承担了翻译工作。大量私人字幕组代表了这一读者群体。

  报告显示,有长达20年的中国小说翻译出版经验的暹罗国际多媒体集团,目前每年能出版10到12部中国小说,这些小说的销售额能占集团总销售额的70%以上。

  英国《卫报》报道了网络小说改编剧《扶摇传》在海外播出后,在全世界受到广泛关注。

  这部电视剧首先于2018年6月到8月间在中国浙江卫视上映,基于天下归元的作品《扶摇皇后》改编,主要讲述了孟扶摇,一名身负神奇力量的少女,为解开她天生的力量背后的神秘面纱而穿越五个神话般的王国的历险故事。

  它作为网播剧的成功不仅证明了原著小说的巨大吸引力,也表明中国的网络文学影响力已成功扩展到本地市场之外。

  看到中国网络小说成功“走出去”的例子498888王中王开奖结果!也难怪彭博社发表文章,惊呼“中国从盈利性上重新发现了文学”。

  来源:新加坡《海峡时报》、菲律宾《马尼拉公报》、英国《卫报》、reddit